Liz and Lynne (Переводчик: Кромешница)

Новогоднее дерево или три вещи, за бутылку водки.

Название: Новогоднее дерево или три вещи, за бутылку водки.
Автор: Liz and Lynne
Источник: http://www.users.globalnet.co.uk/~skazki/
Переводчик: Кромешница

Рождественский дух разлился по всей комнате отдыха «Энтерпрайза», за исключением одного маленького угла, где тёмная туча депрессии висела над одиноко сидящим энсином, он пристально смотрел сквозь поднимающий от чая пар, на планету, на орбите которой они находились в данный момент. Ухура в сотый раз бросила на него взгляд через всю комнату, и ткнула Сулу в рёбра.
- Что такое с Чеховым? Он едва слово проронил за всё смену, а теперь просто сидит там.
- Тоска по дому, - ответил Сулу, - ну ты понимаешь… первое Рождество далеко от Земли. Никакой тебе почты из дома, а, следовательно, никаких домашних удовольствий, чтобы отпраздновать. О, - добавил он, - и он исчерпал запас водки. Сулу косо посмотрел на неё. – Думаете, что ещё может положить старая леди из Ленинграда детям в чулок на Рождество?
- Если я не смогу достать рождественскую елку для капитанского приёма завтра вечером, не будет никого Рождества, не говоря уже о чулках с подарками для любого из нас, - вздохнула она драматично.
- И я очень хотела провести свою увольнительную за покупками. У них там самые замечательные магазины, в которых есть то, что мне нужно для вечеринки в инженерном. Теперь ни малейшего шанса попасть туда. Где, чёрт возьми, я найду здесь дерево?
- Чехов достанет, если попросишь. Для тебя он сделает всё, что угодно.
- Думаю, ты немного преувеличиваешь, но… ты сказал, что у него водка закончилась? Сулу – ты гений, - сказала она, поцеловав его в щёку. Ухура ему подмигнула, встала и направилась к угрюмому энсину.
- Не против, если я присоединюсь, Павел?
Чехов вздрогнул.
- Если хочешь, - произнёс он несчастно, не отрываясь от своей чашки с чаем. – Я не особо приятная компания.
- Тогда зачем приходить в комнату отдыха, - полюбопытствовала Ухура.
- Я думал, что мне станет лучше, но не сработало. Всё по-прежнему, за исключение, возможно, шума.
- Хорошо, дорогой, если ты меня выручишь, я помогу найти тебе способ отвлечься от рождественской тоски.
- Что? – засомневался он.
- Водка, настоящая, нереплицированная, русская водка. На 100% настоящая перцовка, - она улыбнулась, видя, как он облизнул губы и посмотрел на неё с недоверием.
- Откуда ты её возьмёшь?
- О, я никогда не выдаю свои источники, Павел, - она замолчала, - Так ты сделаешь это?
- Сделаю что? – подозрительно спросил он.
- Мне нужна ёлка. Она должна быть настоящей, а не реплицированной. Примерно 5-6 футов, и она нужна мне завтра к 17.00.
- Где я тебе достану ёлку на завтра?
- Это не мои проблемы, Павел. Если тебе нужна водка, то что-нибудь придумаешь. Считайте это частью вашего обучения – начальным тестом, - улыбнулась ему она. – У мистера Спока в прошлом году не возникло никаких проблем.
- Мистер Спок? – глаза Чехова расширились. – Как ему удалось…? – Ухура покачала головой.
- Я точно не знаю, я не расспрашивала. Он только сказал, что возможности компьютеров и транспортаторов достаточно развиты для выполнения такого задания.

На следующий день, Кирк, вернувшись на борт корабля после несколько часовых торговых переговоров, застал в комнате транспортатора Ухуру, уже совершившую набег на магазины, но рождественскую ёлку её покупки не включали.
- Как проходит подготовка приёма, лейтенант? – спросил он. – Жизненно важно, чтобы всё прошло гладко, и мы хорошо себя показали.
- Всё под контролем, капитан.
- А ёлка?
- Проблем не будет, - улыбнулась она, поднимаясь на платформу транспортатора. Дерево больше предназначалось для морального духа команды и искреннего преклонения капитана звездолёта перед рождественскими земными традициями, чем для посла планеты, на орбите которой они сейчас находились.
- Я знаю, что вы меня не подведёте, Ухура, - доверительно произнёс Кирк и покинул комнату.
- Надеюсь, вы правы, - еле слышно проговорила она, ненадолго засомневавшись относительно её вызову Чехову.
«Неа, он меня не подведёт», - подумала она и улыбнулась, вспоминанию об энсине, сидящем на мостике за станцией Спока, и что-то бормочущего себе под нос, вникая в данные, предоставляемых ему компьютером.
- Джон, Павел Чехов сегодня упоминал что-нибудь о спуске на планету? – спросила она техника транспортатора.
- К сожалению, нет, Ниота, - последовал ответ. – Я не видел его. Он собирался в увольнительную, я могу сказать когда, если хотите?
- Нет, не надо, всё в порядке.

Предмет её расспросов, в этот момент сидел за своей станцией на мостике, пересматривая полученную информацию, и раздумывая, как убедить Кевина Рейли поменяться временем для увольнительных. При данном положении дел, он был должен оказаться на планете до 15.00, а, следовательно, ему останется только два часа на необходимую покупку.
- Так, - спросил Сулу. – Ты её поднял?
- Поднял кого и куда? – ответил Чехов.
- Ухура, ёлка, водка?
- Я пока ничего не решил, это слишком трудное задание. На Кэине деревья защищаются. Ты не можешь просто прийти и купить или срубить их.
- Хммм, думаю, это будет немного сложноватое задание для такого парня.
- Мы русские – очень находчивые. Я достану лейтенанту Ухуре это дерево, - упрямо заявил Чехов.
- Только слова, парень, - рассмеялся Сулу.
- Хочешь поспорить? – мрачно сказал Чехов, его щёки вспыхнули.
- Конечно, это будет просто, как отобрать конфету у младенца. Что я получу, когда ты признаешь поражение?
- Не знаю, а что ты хочешь?
Сулу притворился, что задумался.
- Ты заменишь меня на дежурствах во время праздников, - сказал он, улыбаясь мыслям о свободном времени, что позволит ему разобраться с новым астрофизическим явлением. – А я? Телефона Ухуры у меня нет…
- Икра, - мгновенно ответил русский, это было той вещью, что Сулу мог с трудом достать. – Не реплицированная. Договорились?
- Конечно, - ответил Сулу, пожимая ему руку.

Успешно убедив Рейли, что вечером Кэин гораздо более гостеприимный и приятный, чем днём, когда большинство местных гостиниц будет закрыто, Чехов занял его место на платформе транспортатора среди других членов экипажа, использующих подвернувшуюся увольнительную в своих целях - для мелких приготовлений к Рождеству, покупки подарков и тому подобное.
Он материализовался в оживлённой части рынка и с интересом осмотрелся. Кэинцы суетились вокруг делая собственные покупки, это напомнило Павлу рынки дома. Шатаясь по рынку он видел несколько видов деревьев, которые будут служить центральной частью празднеств, частью которых был и официальный приём. Он также видел нескольких уроженцев Кэина с деревьями в горшках, видимо где-то здесь купленных. Надежда осуществить задуманное вызвала улыбку на лице Павла, и он, проверив, что его переводчик включён и работает должным образом, направился к владельцу магазинчика, с довольно обширным выбором деревьев.
- Извините, - заговорил он, - мне нужно дерево, но я знаю, что не могу просто купить его… Вы не могли бы мне помочь?
Торговец засмеялся, его эластичные черты лица сложились в некое подобие человеческой улыбки.
- Вы думаете, я могу позволить себе их раздавать, инопланетянин?
- О, нет, сэр, - серьёзно сказал Чехов, - я просто хотел бы узнать, как мне получить одно, пожалуйста.
- Вы торгуетесь за них, парень. Деревья важны для нас, это то, что надо холить и лелеять, то, о чём надо беспокоиться. Вы будете заботиться о вашем дереве?
- Да, сэр.
- Тогда то, что предлагаете взамен должно быть ценным для вас, не обязательно дорогостоящим, но важным для вас, подтверждающим, что вы цените своё приобретение. У вас есть что-нибудь подходящее?
Чехов на мгновение задумался. Ухуре нужно дерево, и она его получит. Он много думал об офицере связи, она очень нравилась Павлу, и присматривала за ним на протяжении первых трудных недель на «Энтерпрайзе». И Сулу и был прав предполагая, что если бы она просто попросила его достать для неё дерево, то получила бы его, даже без стимула в виде водки. Сейчас Рождество, а она его друг. И он принял решение.
- Вы меня подождёте? Я не надолго. Мне просто надо пойти и принести кое-что.
Владелец согласился и отставил одно дерево для энсина. Чехов поднялся обратно на корабль и почти бегом добрался до своей каюты. На стене над его койкой висела сине-белое блюдо, подаренное его мамой. На нём были изображены сани, запряжённые единственной лошадью, а правил ими человек в национальном костюме. Он и его двоюродные братья часто складывали истории об этом человеке, кем он был и куда он направлялся. Он был уверен, что это было недорогой вещью, но это было частью его дома. Мысленно извинившись перед мамой, он осторожно его снял, завернул в ткань и
поспешил обратно на рынок.

Приём был в полном разгаре, речи и официальные переговоры закончились, и участники теперь наслаждались праздником. Один угол комнаты занимало фиолетовое хвойное дерево, примерно в шесть футов высотой, украшенное безделушками, мишурой и гирляндами. Сулу и Ухура сидели, наслаждаясь атмосферой, она великолепно выглядела в новом изящном платье, купленном на небольшом базаре, и немного пьяный Сулу, искоса смотрящий на дерево, и сожалеющий о сорвавшейся завтрашней дате и астрофизическом явлении.
- Я был уверен, что ему не повезёт, - сказал он. – В любом случае, кто когда-либо слышал о фиолетовой ёлке, - дулся рулевой.
- Я думаю, она симпатичная. Как ему удалось её достать, - размышляла Ниота, смотря на Чехова, который пробовал выглядеть довольным собой.
- Ухура, - сказал Кирк, появляясь перед ними вместе с одним из дипломатов с Кэина. – Я просто хочу поздравить вас. Он обвёл рукой украшения. – Это великолепная вечеринка.
- Действительно, - сказал его спутник. – Я никогда не видел наших деревьев, украшенных таким образом.
Ухура пробормотала спасибо в ответ на их похвалы, но чувствовала необходимость признать, что дерево вообще-то достал Чехов.
- Я должен отметить его изобретательность, - сказал Кирк, когда кэинец отошёл.
- Так же как и я, после того, как узнаю, как ему это удалось, - ответила Ухура.
- Довольно просто.
Оба подскочили, услышав голос Спока. – Энсину Чехову пришлось обменять что-то, имеющее для него личную ценность, поскольку это единственный способ получить дерево.
- О, извините меня, капитан, мистер Спок. Пошли Сулу.
Она подняла Сулу на ноги и потянула из комнаты отдыха.
- Ухура! – запротестовал он. – Что ты делаешь?
- Ты слышал мистера Спока, что-то имеющее личную ценность. Я должна узнать, что это и вернуть обратно.
- Почему? Как? Никто не заставлял его это отдавать, Ниота.
- Я заставила. Ну, похоже, это я заставила, - она посмотрела на Сулу. – Он сделал это ради меня.
- Он сделал это ради бутылки водки и банки икры, - вздохнул Сулу, следуя за ней по коридору.
- Ты не прав, он это сделал для меня, Хикару, и это должно быть что-то, привезённое из дома, у него не было времени собрать коллекцию сувениров, - сказала она ему через плечё.
- Я люблю коллекционировать, - сказал он. – Так как мы узнаем, что это было?
Он остановился и уставился на неё, внезапно отгадав её замысел.
- О нет. Нет. Ни за что.
- Отлично, тогда я сама всё сделаю.

Через несколько минут они стояли в каюте Чехова, Сулу нервно крутился рядом с Ухурой.
- Это точно против правил, - прошипел он.
- Шшшш, кто узнает? В любом случае, это для доброго дела.
Она осматривала комнату и почти пропустила слабую отметину, оставленную на стене блюдом. - О, Павел, - вздохнула она, глубоко польщённая, тем, что так дорога для молодого русского.
- Что? – раздражённо спросил Сулу.
- Ничего, пошли. Я знаю, что он поменял, теперь нам надо просто вернуть это назад.

Чехов вернулся в свою каюту до окончания приёма. Он ушёл сразу, как только капитан закончил представлять делегатов. Он заметил, что Сулу и Ухура ушли ещё раньше, сразу после того, как с ними поговорил капитан, он жалел, что у него нет оправдания, чтобы уйти так рано. Он чувствовал себя виноватым из-за блюда, словно он предал своих родителей, но от радости Ухуры становилось немного легче. Господи, как он соскучился по дому, соскучился по семье, по снегу, по детскому волнению в рождественское утро, открывая подарки. В этом году никаких подарков. Фактически посылкам понадобились бы многие месяцы, чтобы до них добраться, как сказал Сулу. О, он получил подпространственное сообщение, но это было не одно и тоже. Даже в Академии он получал посылки, мог лицом к лицу поговорить с родителями.
Даже не потрудившись раздеться, он бросился на свою кровать и погрузился в неспокойный сон, ему снилась лошадь, тянущая фиолетовое дерево.
Он проснулся на следующее утро, чувствуя себя не отдохнувшим, и с недовольством осмотрел помятую и всю в складках парадную форму. Поставив ноги на пол, он заметил кое-что на краю своей кровати, раньше там этого не было. Это был красный носок, отороченный мехом. Павел с любопытством взял его и вытряхнул содержимое на покрывало. Выпали три красиво упакованных пакета. Он открыл первый – банка с икрой, на его лице появилась улыбка. Второй оказался бутылкой настоящей, стопроцентной, нереплицированной перцовки, его улыбка стала ещё шире. Он взял третий пакет, удивлённый его наличием, повертел в руках, перед тем, как открыть. Это было его блюдо, сине-белое блюдо. Он с удивлением задавался вопросом, откуда Ухура узнала, и как ей удалось это вернуть. Его улыбка стала ещё шире, когда он вешал блюдо обратно на стену, насвистывая «Джингл Беллс». Его дом был не здесь, но это было не таким уж плохим местом, чтобы встретить Рождество.















Оставить комментарий